-
1 нӧрташ
нӧрташ-ем1. мочить, намочить, промочить; подмачивать, подмочить; делать (сделать) мокрымЙӱр нӧрта дождь мочит;
йолашым нӧрташ намочить брюки;
шӱргым нӧрташ намочить лицо;
йолым нӧрташ промочить ноги.
Изиш ончыч гына лыжга йӱр мландым нӧртыш. Б. Данилов. Только что прошедший тихий дождь замочил землю.
2. замачивать, замочить; смачивать, смочить; намачивать, намочить; пропитывать (пропитать) водойКынем нӧрташ замачивать коноплю;
нӧшмым нӧрташ замачивать семена;
олмам нӧрташ замочить яблоки.
Тудо (клендыр) кызыт пеш кошкен гынат, чаеш нӧртет гын, пеш пушкыдемеш. С. Чавайн. Крендель сейчас хоть и сильно засох, намочишь в чае, будет очень мягким.
То шовычым, нӧртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱкта. В. Сапаев. То, намочив тряпку, кладёт мне на лоб, то поит лекарством.
Тений шӱльым формалин дене нӧртен ӱденыт. Нынче овёс посеяли, протравив формалином.
4. перен. подмазать, подмочить, дать взятку– Нӧрташ кӱлеш изишак, уке гын тыште нимомат от нал, – манеш бригадир. – Подмазать надо немножко, иначе здесь ничего не получишь, – говорит бригадир.
Идиоматические выражения:
-
2 нӧрташ
-ем1. мочить, намочить, промочить; подмачивать, подмочить; делать (сделать) мокрым. Йӱ р нӧ рта дождь мочит; йолашым нӧ рташ намочить брюки; шӱ ргым нӧ рташ намочить лицо; йолым нӧ рташ про-мочить ноги.□ Изиш ончыч гына лыжга йӱ р мландым нӧ ртыш. Б. Данилов. Только что прошедший тихий дождь замочил землю.2. замачивать, замочить; смачивать, смочить; намачивать, намочить; пропитывать (пропитать) водой. Кынем нӧ рташ замачивать коноплю; нӧ шмым нӧ рташ замачивать семена; олмам нӧ рташ замочить яблоки.□ Тудо (клендыр) кызыт пеш кошкен гынат, чаеш нӧ ртет гын, пеш пушкыдемеш. С. Чавайн. Крендель сейчас хоть и сильно засох, намочишь в чае, будет очень мягким. То шовычым, нӧ ртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱ кта. В. Сапаев. То, намочив тряпку, кладёт мне на лоб, то поит лекарством.3. протравливать (протравить) семена. Тений шӱ льым формалин дене нӧ ртен ӱденыт. Нынче овёс посеяли, протравив формалином.4. перен. подмазать, подмочить, дать взятку. – Нӧ рташ кӱ леш изишак, уке гын тыште нимомат от нал, – манеш бригадир. – Подмазать надо немножко, иначе здесь ничего не получишь, – говорит бригадир.◊ Логарым нӧ рташ выпить вино. Логарым нӧ ртымеке, ынде паша нерген ойла шонышым, но арам. П. Эсеней. После того, как он выпил, я думал, что будет говорить о деле, но напрасно. Умшам нӧ рташ веле очень мало, в небольшом количестве, только губы намочить. -
3 пошартыш
пошартышГ.: пашартем1. гнёт, бастрык; деревянный брус для придавливания снопов, соломы, сена и т. п. на возу; гнёт для конопли в водеДекабрь тылзыште тудо (кочам) Юл воктенсе ерыш кыне пошартышым луктын кондаш каен – мемнан верлаште кынем нӧрташ ерыш оптат. «Ончыко» В декабре месяце мой дедушка ушёл на озеро возле Волги, чтобы, достав из воды, принести гнёт домой – в наших краях коноплю для вымачивания опускают в озеро.
2. насылание болезни, порчи, бедствий; подчинение колдовской силе (по суеверным представлениям)Шӱвалаш гын, пошартыш шӧраш гын, адак Шемеч кува гай еҥ уке. С. Чавайн. Если надо поворожить, отвести порчу, то нет такого человека, как старуха Шемеч.
-
4 пошартыш
Г. паша́ртем1. гнёт, бастрык; деревянный брус для придавливания снопов, соломы, сена и т. п. на возу; гнёт для конопли в воде. Декабрь тылзыште тудо (кочам) Юл воктенсе ерыш кыне пошартышым луктын кондаш каен – мемнан верлаште кынем нӧрташ ерыш оптат. «Ончыко». В декабре месяце мой дедушка ушёл на озеро возле Волги, чтобы, достав из воды, принести гнёт домой – в наших краях коноплю для вымачивания опускают в озеро. Ср. пошлык, пошлыквара.2. насылание болезни, порчи, бедствий; подчинение колдовской силе (по суеверным представлениям). Шӱвалаш гын, пошартыш шӧраш гын, адак Шемеч кува гай еҥуке. С. Чавайн. Если надо поворожить, отвести порчу, то нет такого человека, как старуха Шемеч.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пошартыш
-
5 шӱкташ
шӱкташГ.: шӱктӓш-ем1. гноить, сгноить; допускать (допустить) гниение чего-л.; подвергать (подвергнуть) гниениюВет ӱмаштат шӱкшӧ складыш оптымо дене 200 центнер урлыкаш шӱльым шӱктеныт. «Мар. ком.» Ведь и в прошлом году из-за складирования в ветхий склад сгноили 200 центнеров семенного овса.
2. мочить, замачивать (коноплю, лён)Кынем могай кечын ӱдет, тугай кечынак шӱкташ чыкыман. Пале. В какой день сеешь коноплю, в такой же день надо мочить (букв. помещать гнить).
3. перен. гноить, сгноить; держать в гибельных для живого существа условиях«Куржаш кӱлеш, уке гын йомат, илышынекак тюрьмаште шӱктат», – шонкала Акпай. К. Васин. «Надо бежать, а не то пропадёшь, заживо сгноят в тюрьме», – раздумывает Акпай.
Революционер-влакым чонаннекак шӱктеныт: вӱдыжгышӧ, йӱкым колтыдымо, метр кӱжгыт кӱ стена, кӱртньӧ омса... Я. Ялкайн. Революционеров заживо гноили: сырые, звуконепроницаемые, метровой толщины каменные стены, железная дверь...
Идиоматические выражения:
-
6 шӱкташ
Г. шӱ́ктӓ ш -ем1. гноить, сгноить; допускать (допустить) гниение чего-л.; подвергать (подвергнуть) гниению. Вет ӱмаштат шӱ кшӧ складыш оптымо дене 200 центнер урлыкаш шӱ льым шӱ ктеныт. «Мар. ком.». Ведь и в прошлом году из-за складирования в ветхий склад сгноили 200 центнеров семенного овса.2. мочить, замачивать (коноплю, лён). Кынем могай кечын ӱдет, тугай кечынак шӱ кташ чыкыман. Пале. В какой день сеешь коноплю, в такой же день надо мочить (букв. помещать гнить). Ср. чыкаш, нӧ рташ.3. перен. гноить, сгноить; держать в гибельных для живого существа условиях. «Куржаш кӱ леш, уке гын йомат, илышынекак тюрьмаште шӱ ктат», – шонкала Акпай. К. Васин. «Надо бежать, а не то пропадёшь, заживо сгноят в тюрьме», – раздумывает Акпай. Революционер-влакым чонаннекак шӱ ктеныт: вӱ дыжгышӧ, йӱ кым колтыдымо, метр кӱ жгыт кӱ стена, кӱ ртньӧ омса... Я. Ялкайн. Революционеров заживо гноили: сырые, звуконепроницаемые, метровой толщины каменные стены, железная дверь...◊ Лӱ мым (лӱ мнерым) шӱ кташ позорить (опозорить), порочить (опорочить), запятнать чьё-л. имя. См. лӱ м.